Каждый раз мой родной язык при ближайшем рассмотрении вызывает во мне нечто среднее между ужасом и благоговением.



Ну что это такое - 6 вариантов окончания дательного падежа? Где так, где эдак.



Когда я вижу количество аффиксов, с помощью которых строятся наречия, мне становится плохо. Хотя в русском не лучше (например, молчА, вонючЕ, бегОМ или по-идитСКИ- всё разные окончания).



Где это видано, чтобы сравнительная форма прилагательного (напр. "белее", "выше" одновременно обозначала уменьшительную форму? То есть, если "Простыня агъыракъды снега", то это "Простыня белее снега", а если "Простыня агъыракъды", то это "Простыня еле беленькая", то есть недотягивает до белого.



Самый финиш, конечно, это глаголы - пара видов настоящего времени, два вида будущего времени и не менее девяти времён прошедших - недавно прошедшее, просто прошедшее, давнопрошедшее, прошедшее результативное, прошедшее регулярное...



И соль рассказа - это наша агглютинативная система, когда нет приставок и предлогов, а все прикрепляется в конец слова. Например, из слова "тамата" (старший) можно сделать вот такого крокодила:



таматаларыбызныкъыларындандыламы - "эти из тех, что принадлежат нашим старшим, чтоли ?". Потренируйтесь произносить за один выдох из полностью наполненных лёгких, ага.



тамата - старший

тамата-лары - старшие

тамата-лары-быз - наши старшие

тамата-лары-быз-ныкъы - принадлежит нашим старшим



и т.д.



Разве не чудо? :-)



P.S. В этом месте amikeco добавил бы - Lernu esperanton!