Честное слово, экстремальный долбо**изм людей вызывает у меня почему-то просто детскую радость.



Церковь переписывает Библию на феминистский лад




Германская Евангелистская церковь идет в ногу со временем и чутко реагирует на тенденции, проявляющиеся в современном обществе. Так, под ее эгидой в данное время ведется работа над новым переводом Библии - с учетом феминистских взглядов.

Более пятидесяти переводчиков трудятся над новой редакцией священной книги. Те места в Библии, где так или иначе проявляется дискриминация по отношению к женщинам, переписываются в более нейтральном ключе и с использованием «беспристрастного, непредубежденного» языка. Так, термин «апостол» в новой редакции будет заменен на обобщающую фразу «апостолы и апостольши», а такие формы обращения как «Господь» или «Отец наш» вообще будут пропущены.



Планируется, что в 2004 году в свет выйдет 10 тысяч изданий «феминистской Библии».





Я даже не знаю, что к этому можно добавить. Разве что поинтересоваться, кого из 12-ти апостолов мужского пола они подразумевают под словами "апостолы и апостольши"...



P.S. и ассоциация какая-то паганая на язык лезет - мол, "апездалы и апездальши"...